MENO
by Plato
Translated by Benjamin Jowett
MENO: And how will you enquire, Socrates, into that which you do not
know? What will you put forth as the subject of enquiry? And if you
find what you want, how will you ever know that this is the thing which
you did not know?
SOCRATES: I know, Meno, what you mean; but just see what a tiresome
dispute you are introducing. You argue that a man cannot enquire either
about that which he knows, or about that which he does not know; for if
he knows, he has no need to enquire; and if not, he cannot; for he does
not know the very subject about which he is to enquire (Compare
Aristot. Post. Anal.).
MENO: Well, Socrates, and is not the argument sound?
SOCRATES: I think not.
MENO: Why not?
SOCRATES: I will tell you why: I have heard from certain wise men and women who spoke of things divine that--
MENO: What did they say?
SOCRATES: They spoke of a glorious truth, as I conceive.
MENO: What was it? and who were they?
SOCRATES: Some of them were priests and priestesses, who had studied
how they might be able to give a reason of their profession: there have
been poets also, who spoke of these things by inspiration, like Pindar,
and many others who were inspired. And they say--mark, now, and see
whether their words are true--they say that the soul of man is
immortal, and at one time has an end, which is termed dying, and at
another time is born again, but is never destroyed. And the moral is,
that a man ought to live always in perfect holiness. 'For in the ninth
year Persephone sends the souls of those from whom she has received the
penalty of ancient crime back again from beneath into the light of the
sun above, and these are they who become noble kings and mighty men and
great in wisdom and are called saintly heroes in after ages.' The soul,
then, as being immortal, and having been born again many times, and
having seen all things that exist, whether in this world or in the
world below, has knowledge of them all; and it is no wonder that she
should be able to call to remembrance all that she ever knew about
virtue, and about everything; for as all nature is akin, and the soul
has learned all things; there is no difficulty in her eliciting or as
men say learning, out of a single recollection all the rest, if a man
is strenuous and does not faint; for all enquiry and all learning is
but recollection. And therefore we ought not to listen to this
sophistical argument about the impossibility of enquiry: for it will
make us idle; and is sweet only to the sluggard; but the other saying
will make us active and inquisitive. In that confiding, I will gladly
enquire with you into the nature of virtue.
MENO: Yes, Socrates; but what do you mean by saying that we do not
learn, and that what we call learning is only a process of
recollection? Can you teach me how this is?
SOCRATES: I told you, Meno, just now that you were a rogue, and now you
ask whether I can teach you, when I am saying that there is no
teaching, but only recollection; and thus you imagine that you will
involve me in a contradiction.
MENO: Indeed, Socrates, I protest that I had no such intention. I only
asked the question from habit; but if you can prove to me that what you
say is true, I wish that you would.
SOCRATES: It will be no easy matter, but I will try to please you to
the utmost of my power. Suppose that you call one of your numerous
attendants, that I may demonstrate on him.
MENO: Certainly. Come hither, boy.
SOCRATES: He is Greek, and speaks Greek, does he not?
MENO: Yes, indeed; he was born in the house.
SOCRATES: Attend now to the questions which I ask him, and observe whether he learns of me or only remembers.
MENO: I will.
SOCRATES: Tell me, boy, do you know that a figure like this is a square?
BOY: I do.
SOCRATES: And you know that a square figure has these four lines equal?
BOY: Certainly.
SOCRATES: And these lines which I have drawn through the middle of the square are also equal?
BOY: Yes.
SOCRATES: A square may be of any size?
BOY: Certainly.
SOCRATES: And if one side of the figure be of two feet, and the other
side be of two feet, how much will the whole be? Let me explain: if in
one direction the space was of two feet, and in the other direction of
one foot, the whole would be of two feet taken once?
BOY: Yes.
SOCRATES: But since this side is also of two feet, there are twice two feet?
BOY: There are.
SOCRATES: Then the square is of twice two feet?
BOY: Yes.
SOCRATES: And how many are twice two feet? count and tell me.
BOY: Four, Socrates.
SOCRATES: And might there not be another square twice as large as this, and having like this the lines equal?
BOY: Yes.
SOCRATES: And of how many feet will that be?
BOY: Of eight feet.
SOCRATES: And now try and tell me the length of the line which forms
the side of that double square: this is two feet--what will that be?
BOY: Clearly, Socrates, it will be double.
SOCRATES: Do you observe, Meno, that I am not teaching the boy
anything, but only asking him questions; and now he fancies that he
knows how long a line is necessary in order to produce a figure of
eight square feet; does he not?
MENO: Yes.
SOCRATES: And does he really know?
MENO: Certainly not.
SOCRATES: He only guesses that because the square is double, the line is double.
MENO: True.
SOCRATES: Observe him while he recalls the steps in regular order. (To
the Boy:) Tell me, boy, do you assert that a double space comes from a
double line? Remember that I am not speaking of an oblong, but of a
figure equal every way, and twice the size of this--that is to say of
eight feet; and I want to know whether you still say that a double
square comes from double line?
BOY: Yes.
SOCRATES: But does not this line become doubled if we add another such line here?
BOY: Certainly.
SOCRATES: And four such lines will make a space containing eight feet?
BOY: Yes.
SOCRATES: Let us describe such a figure: Would you not say that this is the figure of eight feet?
BOY: Yes.
SOCRATES: And are there not these four divisions in the figure, each of which is equal to the figure of four feet?
BOY: True.
SOCRATES: And is not that four times four?
BOY: Certainly.
SOCRATES: And four times is not double?
BOY: No, indeed.
SOCRATES: But how much?
BOY: Four times as much.
SOCRATES: Therefore the double line, boy, has given a space, not twice, but four times as much.
BOY: True.
SOCRATES: Four times four are sixteen--are they not?
BOY: Yes.
SOCRATES: What line would give you a space of eight feet, as this gives one of sixteen feet;--do you see?
BOY: Yes.
SOCRATES: And the space of four feet is made from this half line?
BOY: Yes.
SOCRATES: Good; and is not a space of eight feet twice the size of this, and half the size of the other?
BOY: Certainly.
SOCRATES: Such a space, then, will be made out of a line greater than this one, and less than that one?
BOY: Yes; I think so.
SOCRATES: Very good; I like to hear you say what you think. And now tell me, is not this a line of two feet and that of four?
BOY: Yes.
SOCRATES: Then the line which forms the side of eight feet ought to be
more than this line of two feet, and less than the other of four feet?
BOY: It ought.
SOCRATES: Try and see if you can tell me how much it will be.
BOY: Three feet.
SOCRATES: Then if we add a half to this line of two, that will be the
line of three. Here are two and there is one; and on the other side,
here are two also and there is one: and that makes the figure of which
you speak?
BOY: Yes.
SOCRATES: But if there are three feet this way and three feet that way, the whole space will be three times three feet?
BOY: That is evident.
SOCRATES: And how much are three times three feet?
BOY: Nine.
SOCRATES: And how much is the double of four?
BOY: Eight.
SOCRATES: Then the figure of eight is not made out of a line of three?
BOY: No.
SOCRATES: But from what line?--tell me exactly; and if you would rather not reckon, try and show me the line.
BOY: Indeed, Socrates, I do not know.
SOCRATES: Do you see, Meno, what advances he has made in his power of
recollection? He did not know at first, and he does not know now, what
is the side of a figure of eight feet: but then he thought that he
knew, and answered confidently as if he knew, and had no difficulty;
now he has a difficulty, and neither knows nor fancies that he knows.
MENO: True.
SOCRATES: Is he not better off in knowing his ignorance?
MENO: I think that he is.
SOCRATES: If we have made him doubt, and given him the 'torpedo's shock,' have we done him any harm?
MENO: I think not.
SOCRATES: We have certainly, as would seem, assisted him in some degree
to the discovery of the truth; and now he will wish to remedy his
ignorance, but then he would have been ready to tell all the world
again and again that the double space should have a double side.
MENO: True.
SOCRATES: But do you suppose that he would ever have enquired into or
learned what he fancied that he knew, though he was really ignorant of
it, until he had fallen into perplexity under the idea that he did not
know, and had desired to know?
MENO: I think not, Socrates.
SOCRATES: Then he was the better for the torpedo's touch?
MENO: I think so.
SOCRATES: Mark now the farther development. I shall only ask him, and
not teach him, and he shall share the enquiry with me: and do you watch
and see if you find me telling or explaining anything to him, instead
of eliciting his opinion. Tell me, boy, is not this a square of four
feet which I have drawn?
BOY: Yes.
SOCRATES: And now I add another square equal to the former one?
BOY: Yes.
SOCRATES: And a third, which is equal to either of them?
BOY: Yes.
SOCRATES: Suppose that we fill up the vacant corner?
BOY: Very good.
SOCRATES: Here, then, there are four equal spaces?
BOY: Yes.
SOCRATES: And how many times larger is this space than this other?
BOY: Four times.
SOCRATES: But it ought to have been twice only, as you will remember.
BOY: True.
SOCRATES: And does not this line, reaching from corner to corner, bisect each of these spaces?
BOY: Yes.
SOCRATES: And are there not here four equal lines which contain this space?
BOY: There are.
SOCRATES: Look and see how much this space is.
BOY: I do not understand.
SOCRATES: Has not each interior line cut off half of the four spaces?
BOY: Yes.
SOCRATES: And how many spaces are there in this section?
BOY: Four.
SOCRATES: And how many in this?
BOY: Two.
SOCRATES: And four is how many times two?
BOY: Twice.
SOCRATES: And this space is of how many feet?
BOY: Of eight feet.
SOCRATES: And from what line do you get this figure?
BOY: From this.
SOCRATES: That is, from the line which extends from corner to corner of the figure of four feet?
BOY: Yes.
SOCRATES: And that is the line which the learned call the diagonal. And
if this is the proper name, then you, Meno's slave, are prepared to
affirm that the double space is the square of the diagonal?
BOY: Certainly, Socrates.
SOCRATES: What do you say of him, Meno? Were not all these answers given out of his own head?
MENO: Yes, they were all his own.
SOCRATES: And yet, as we were just now saying, he did not know?
MENO: True.
SOCRATES: But still he had in him those notions of his--had he not?
MENO: Yes.
SOCRATES: Then he who does not know may still have true notions of that which he does not know?
MENO: He has.
SOCRATES: And at present these notions have just been stirred up in
him, as in a dream; but if he were frequently asked the same questions,
in different forms, he would know as well as any one at last?
MENO: I dare say.
SOCRATES: Without any one teaching him he will recover his knowledge for himself, if he is only asked questions?
MENO: Yes.
SOCRATES: And this spontaneous recovery of knowledge in him is recollection?
MENO: True.
SOCRATES: And this knowledge which he now has must he not either have acquired or always possessed?
MENO: Yes.
SOCRATES: But if he always possessed this knowledge he would always
have known; or if he has acquired the knowledge he could not have
acquired it in this life, unless he has been taught geometry; for he
may be made to do the same with all geometry and every other branch of
knowledge. Now, has any one ever taught him all this? You must know
about him, if, as you say, he was born and bred in your house.
MENO: And I am certain that no one ever did teach him.
SOCRATES: And yet he has the knowledge?
MENO: The fact, Socrates, is undeniable.
SOCRATES: But if he did not acquire the knowledge in this life, then he must have had and learned it at some other time?
MENO: Clearly he must.
SOCRATES: Which must have been the time when he was not a man?
MENO: Yes.
SOCRATES: And if there have been always true thoughts in him, both at
the time when he was and was not a man, which only need to be awakened
into knowledge by putting questions to him, his soul must have always
possessed this knowledge, for he always either was or was not a man?
MENO: Obviously.
SOCRATES: And if the truth of all things always existed in the soul,
then the soul is immortal. Wherefore be of good cheer, and try to
recollect what you do not know, or rather what you do not remember.
MENO: I feel, somehow, that I like what you are saying.
SOCRATES: And I, Meno, like what I am saying. Some things I have said
of which I am not altogether confident. But that we shall be better and
braver and less helpless if we think that we ought to enquire, than we
should have been if we indulged in the idle fancy that there was no
knowing and no use in seeking to know what we do not know;--that is a
theme upon which I am ready to fight, in word and deed, to the utmost
of my power.
MENO: There again, Socrates, your words seem to me excellent.